No exact translation found for التوزيعات المسبقة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic التوزيعات المسبقة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The plan focuses on agency responsibilities, possible settlement sites, the pre-positioning of relief items and security arrangements.
    وتركز الخطة على مسؤوليات الوكالات، ومواقع التوطين الممكنة، والتوزيع المسبق لمواد الإغاثة على مواقعها، والترتيبات الأمنية.
  • We appreciate the approach the Dutch delegation has taken in preparing and distributing in advance a reference paper on the theme “No exit without strategy” for today's debate.
    ونعرب عن تقديرنا للنهج الذي انتهجه الوفد الهولندي في الإعداد والتوزيع المسبق لورقة مرجعية عن الموضوع “لا خروج بلا استراتيجية” لأجل مناقشة اليوم.
  • Training materials: These could be standardized through the use of power point presentations, overheads and hand-outs of published documents and reading materials.
    (أ) المواد التدريبية: يمكن توحيد معايير هذه المواد بتطبيق أسلوب عرض النقاط القوية، والتوزيع المسبق لما نشر من وثائق ومواد عن المواضيع المقررة.
  • Advance copies of material for the Preparatory Committee meeting for the Second World Assembly on Ageing will be distributed.
    وسيتم توزيع نسخ مسبقة من المواد المتعلقة باجتماع اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي الثاني للمسنين.
  • Circulate beforehand a summary briefing document on the Stockholm Convention, commitments, background on issues and assessment of POPs issues in the country, a suggested list of stakeholders to be considered for inclusion and a suggested format for stakeholder input.
    القيام بالتوزيع المسبق لوثيقة إطلاعية موجزة عن اتفاقية استكهولم، والالتزامات التي ترتبها، وخلفية عن قضايا الملوثات العضوية بالقطر وأي تقييمات بشأنها، قائمة مقترحة بأصحاب المصلحة المطلوب إشراكهم والاستمارة المقترحة الخاصة بتجميع المدخلات التي يشارك بها أصحاب المصلحة.
  • This includes the preparation, publication and distribution of the PIC Circular twice yearly.
    ويشمل ذلك إجراء ونشر وتوزيع منشور الموافقة المسبقة عن علم الذي يصدر مرتين سنويا.
  • This is also independent of the decision that the Conference may take concerning distribution and membership of PIC regions.
    كما أن هذا ليس له علاقة بالمقرر الذي قد يتخذه المؤتمر بخصوص توزيع أقاليم الموافقة المسبقة عن علم وعضويتها؛
  • In contrast to the above paradigm of attribution linked to the exercise of control over the conduct in question — either provided de jure through prior formal arrangements or exercised de facto in the form of “effective control” — disaster relief assistance instruments generally adopt a liability paradigm which is simply based on prior allocation.
    وخلافا لمعيار الإسناد المرتبط بممارسة الرقابة على التصرف المعني - إما المنصوص عليها قانونا أو عن طريق ترتيبات رسمية مسبقة أو الممارسة بحكم الواقع في شكل ''رقابة فعلية`` - تعتمد صكوك المساعدة الغوثية في حالات الكوارث عموما معيار للتبعة يرتكز فقط على التوزيع المسبق.
  • This includes the preparation, publication and distribution of the PIC Circular in English, French and Spanish twice yearly.
    ويتضمن ذلك إعداد وطبع وتوزيع المنشور الخاصة بالموافقة المسبقة عن علم باللغات الإنجليزية والفرنسية والأسبانية مرتين في العام.
  • The United Nations Secretariat, for its part, has consistently argued that it monitors rating distribution “not to ensure conformity to a predetermined distribution curve, but rather to ascertain consistency of approach throughout the Secretariat” and has stressed that the widely held perception that the rating process was intended to impose a mandatory “bell curve”, was not correct, when, as indicated in the guidelines for the Performance Appraisal System (PAS), there was no predetermined rating distribution.
    أما الأمانة العامة للأمم المتحدة فقد ذهبت باستمرار إلى أنها ترصد توزيع التقدير ”من أجل التحقق أساساً من اتساق النهج المتبع في الأمانة العامة بأسرها، وليس لضمان التوافق مع رسم للتوزيع الناقوسي محدد مسبقاً، وأكدت أن التصور الواسع الانتشار بأن عملية التقدير يقصد من ورائها رسم ”منحنى ناقوسي“ إلزامي هو تصور خاطئ إذ ليس هناك، كما هو مبين في المبادئ التوجيهية لنظام تقييم الأداء، توزيع مسبق للتقدير.